Autor | Priscien / Priscianus |
---|---|
Titel und/oder Sammlername | De Arte grammatica, l. I-XVIII |
Zusammenfassung des Inhalts und/oder Incipit | Incipit: Cum omnis eloquentiae... (f. 1r, col. 1, l. 1) |
Art der Handschrift | volume simple |
---|---|
Anzahl Volumen | 1 |
Form | codex |
Support | parchemin |
Träger (Format HxB in mm) | 327x224 |
Folios / Seiten | 173 f. |
Band | moderne |
Sprache(n) | latin |
Verzierung* | initiales ornementées (figuratives ou non) |
Besondere Kennzeichen | ex-libris, glose(s) |
Allgemeine Datierung | 12e s. |
---|---|
Explizite Datierung | 1151-1175 |
Ursprung | Cadre géographique: Belgique-Nord de la France |
Herkunft | Première provenance médiévale: abbaye de Bonne-Espérance |
Erhalten durch die Institution* | « Donné à la Bibliothèque publique de la ville de Mons par M. le Chanoine Maigret, grand-clerc de la paroisse de Sainte-Waudru, 27 juin 1841. » |
Sammlung | Collection générale |
---|---|
Öffentlicher freier Kommentar | Nombre de lignes: 40-41; Ex-libris: Liber sancte Marie de Bona Spe, seruanti benedictio, tollenti maledictio, fiat fiat. Amen amen. (f. 1r); Diocèse: Cambrai; Ordre religieux: Prémontrés; Décoration: grandes lettrines polychromes à rinceaux (plusieurs inachevées); Reliure: 18e s., abbaye de Bonne-Espérance, veau, intérieur des plats et feuillets de garde en papier blanc, au dos: Priscianus de arte grammatica; Information complémentaire: le ms. présente deux lacunes au livre 18, tableau de l'alphabet grec avec le nom des lettres en latin (f. 1r), la plupart des textes grecs sont accompagnés d'une traduction interlinéaire, réglure à la mine de plomb. |
Quelle | P. Faider, Catalogue des manuscrits de la Bibliothèque publique de la ville de Mons, Gent-Paris, 1931, p. 231-233. www.scriptorium.be. |
---|---|
Autor(en) des Beitrags | THIEFFRY Sandrine [attachée au CIC / encodeur, correcteur] / VERWEIJ Michiel [attaché scientifique KBR / superviseur] |